日米の震度(気象庁/メルカリ震度階級)の解説文をざっくり対比させてみた

【はじめに】
この記事では、アメリカなど世界で用いられる震度階級「(改正)メルカリ震度階級」の解説文を日米のウィキペディアから引用し、日本の「気象庁震度階級」の解説文と比較していきます。

そうすることによって「単純比較が難しい」と言われてきた2つの震度階級をざっくり結びつけます。海外の大地震が日本で報じられた際の参考になれば幸いです。先んじて纏めの表を掲載しときます。

メルカリ震度階級(参考)
気象庁震度階級で
対応しそうな値
Ⅰ:極めて弱い(Not felt)震度0~1
Ⅱ:非常に弱い(Weak)震度1 程度
Ⅲ:弱い   (Weak)震度1~2
Ⅳ:やや弱い (Light)震度2 程度
Ⅴ:やや強い (Moderate)震度3~4
Ⅵ:強い   (Strong)震度4~5弱
Ⅶ:非常に強い(Very strong)震度5強 程度
Ⅷ:極めて強い(Severe)震度6弱 程度
Ⅸ:破壊的  (Violent)震度6強 程度
Ⅹ:破滅的  (Extreme)震度7 程度
Ⅺ:壊滅的  (Extreme) ―
Ⅻ:絶望的  (Extreme) ―

「ShakeMap」での値を参考にした分析記事も書きましたので、こちらも合わせてお読みください。(↓)

Ⅰ:極めて弱い(Not felt)

ほとんどの人は揺れを感じない。
(Not felt except by very few under especially favorable conditions.)
  • 気象庁震度0
    地震計(震度計)が検知するが、人は揺れを感じない。
  • 気象庁震度1
    地震や揺れに敏感もしくは過敏な限られた一部の人が、地震に気付く。

Ⅱ:非常に弱い(Weak)

高い建物の上層階におり、安静にしている状態の人が揺れを感じる。
(Felt only by a few people at rest, especially on upper floors of buildings. Delicately suspended objects may swing.)
  • 気象庁震度1
    地震や揺れに敏感もしくは過敏な限られた一部の人が、地震に気付く。

Ⅲ:弱い   (Weak)

高い建物の上層階にいる多くの人が揺れを感じる。駐車されている自動車がわずかに揺れる。
(Felt quite noticeably by people indoors, especially on upper floors of buildings: Many people do not recognize it as an earthquake. Standing vehicles may rock slightly. Vibrations are similar to the passing of a truck, with duration estimated.)
  • 気象庁震度1
    地震や揺れに敏感もしくは過敏な限られた一部の人が、地震に気付く。
  • 気象庁震度2
    多くの人が地震であることに気付き、睡眠中の人の一部は目を覚ます。
    天井から吊り下げた電灯の吊り紐が左右数cm程度の振幅巾で揺れる。

Ⅳ:やや弱い (Light)

屋内にいる人の多くが揺れを感じる。眠っている人の一部が目を覚ます。食器棚がカタカタと揺れる。
(Felt indoors by many, outdoors by few during the day: At night, some are awakened. Dishes, windows, and doors are disturbed; walls make cracking sounds. Sensations are like a heavy truck striking a building. Standing vehicles are rocked noticeably.)
  • 気象庁震度2(旧・軽震)
    多くの人が地震であることに気付き、睡眠中の人の一部は目を覚ます。
    天井から吊り下げた電灯の吊り紐が左右数cm程度の振幅巾で揺れる。

Ⅴ:やや強い (Moderate)

多くの人が揺れを感じる。眠っている人の多くが目を覚ます。食器棚から食器が滑り落ちる。
Felt by nearly everyone; many awakened: Some dishes and windows are broken. Unstable objects are overturned. Pendulum clocks may stop.
  • 気象庁震度3
    ほとんどの人が揺れを感じる。
  • 気象庁震度4
    睡眠中の人のほとんどが目を覚ます。
    近接した食器同士がずれて音を立てる。
    重心の高い置物などが倒れることがある。

Ⅵ:強い   (Strong)

ほぼすべての人が揺れを感じる。多くの人が不安を感じ、まっすぐに歩くことができない。本棚から本が滑り落ちる。
Felt by all, and many are frightened. Some heavy furniture is moved; a few instances of fallen plaster occur. Damage is slight.
  • 気象庁震度4
    ほとんどの人が恐怖を感じ、身の安全を図ろうとし始める。机などの下に潜る人が現れる。
  • 気象庁震度5弱
    ほとんどの人が恐怖を感じ、身の安全を図ろうとする。歩行に支障が出始める。重心の高い書籍が本棚から落下する。(屋外:歩行中にふらつく。)

Ⅶ:非常に強い(Very strong)

立っていることが難しい。軽い家具が転倒し、造りの弱い建造物が一部損壊する。自動車を運転している人の多くが揺れを感じる。
Damage is negligible in buildings of good design and construction; but slight to moderate in well-built ordinary structures; damage is considerable in poorly built or badly designed structures; some chimneys are broken. Noticed by motorists.
  • 気象庁震度5弱
    木造:耐震性の低い家屋では筋交い・火打などの倍率が低い部位を中心に応力が集中し、壁には亀裂が入り、柱の継手部分が破壊する。
  • 気象庁震度5強
    屋内:食器棚などの棚の中にあるものが落ちてくる。テレビもテレビ台から落ちることもある。一部の戸が外れたり、開閉できなくなる。室内で降って来た物に当たったり、転んだりなどで負傷者が出る場合がある。
    木造:耐震性の低い住宅では壁や柱が破壊するものがある。
  • 気象庁震度6弱
    屋外:立っていることが困難になる。

Ⅷ:極めて強い(Severe)

重い家具が転倒し、多くの建造物が一部損壊する。
Damage slight in specially designed structures; considerable damage in ordinary substantial buildings with partial collapse. Damage great in poorly built structures. Fall of chimneys, factory stacks, columns, monuments, walls. Heavy furniture overturned. Sand and mud ejected in small amounts. Changes in well water. Motorists are disturbed.
  • 気象庁震度5(旧・強震):壁が割れ、煙突が壊れたりする。
  • 気象庁震度6弱
    屋内:固定していない重い家具の多くが動いたり転倒する。 開かなくなるドアが多い。
    屋外:かなりの建物で、窓ガラスが割れたり、壁のタイルが剥がれ落ちたりする。
    木造:耐震性の低い住宅は倒壊するものがある。耐震性の高い住宅でも壁や柱が破損するものがある。
    RC造:耐震性の低い建物では、壁や柱が破壊されるものがある。耐震性の高い建物でも壁、梁、柱などに大きな亀裂が生じるものがある。

Ⅸ:破壊的  (Violent)

多くの人が混乱に陥る。頑丈な建造物が一部損壊し、多くの建造物が半壊する。
Damage is considerable in specially designed structures; well-designed frame structures are thrown out of plumb. Damage is great in substantial buildings, with partial collapse. Buildings are shifted off foundations. Liquefaction occurs. Underground pipes are broken.
  • 気象庁震度6(旧・烈震):家が倒れる割合が30%以下で、崖崩れ地割れが起こる。
  • 気象庁震度6強
    木造:耐震性の低い住宅は倒壊するものが多い。耐震性の高い住宅でも壁や柱がかなり破損するものがある。
    RC造:耐震性の低い建物は倒壊するものがある。耐震性の高い建物でも、壁や柱が破壊するものがかなりある。
    インフラ:ガス管、水道の配水設備に被害が出、広い範囲でガス・水道が止まることがある。
    地形:震央付近の地域では地割れが確認でき、断層が地表に現れる事もある。植林の少ない地域では山崩れが発生する。

Ⅹ:破滅的  (Extreme)

頑丈な建造物が半壊し、多くの建造物が全壊する。
Some well-built wooden structures are destroyed; most masonry and frame structures are destroyed with foundations. Rails are bent. Landslides considerable from river banks and steep slopes. Shifted sand and mud. Water splashed over banks.
  • 気象庁震度7(旧・激震):家屋の30%以上が倒れ、山崩れや地割れができる。
  • 気象庁震度7
    建物:耐震性の高い住宅・建物でも、傾いたり、大きく破壊されるものがある。
    インフラ鉄道高速道路などの広域交通機関が破壊される。
    地形:大きな地割れが生じる。地すべり山崩れが発生する。地表部の隆起・沈降などで地形が変形する。

Ⅺ:壊滅的  (Extreme)

頑丈な建造物が全壊し、橋が崩落する。
Few, if any, (masonry) structures remain standing. Bridges are destroyed. Broad fissures erupt in the ground. Underground pipelines are rendered completely out of service. Earth slumps and land slips in soft ground. Rails are bent greatly.
  • 気象庁震度7
    屋外
    墓石は重さ数十キログラムの棹石部分が倒れる。
    建物:耐震性の高い住宅・建物でも、傾いたり、大きく破壊されるものがある。
    インフラ電気ガス水道などの主要ライフラインの供給が停止する。
    地形:大きな地割れが生じる。地すべり山崩れが発生する。

Ⅻ:絶望的  (Extreme)

あらゆるものが崩壊する。
Damage is total. Waves are seen on ground surfaces. Lines of sight and level are distorted. Objects are thrown upward into the air.
  • 気象庁震度7
    屋内:落下物や揺れに翻弄され、自由意思で行動できない。ほとんどの家具が揺れにあわせて移動する。テレビなど、家電品のうち数キログラム程度の物が跳ねて飛ぶことがある。
    建物:耐震性の高い住宅・建物でも、傾いたり、大きく破壊されるものがある。
    インフラ:多くの道路の表装がめくれ、通行が困難になる。都市機能が消滅し、周辺地域と孤立する。
    地形:地表部の隆起・沈降などで地形が変形する。

コメント

タイトルとURLをコピーしました